Parlez-vous franglais ?

Lorsque l'envie de bloguer m'a prise à nouveau, un dilemme s'est posé d'emblée. En français ou en anglais ? Interrogation de taille quand on connaît ma passion pour l'intrusion de mots anglais dans mon français courant... 

D'autant plus que c'est une problématique que je traîne sur la plupart des réseaux sociaux où je communique. Sur Facebook, Instagram et Twitter, j'ai pris pour habitude de jongler entre le français et l'anglais selon l'humeur et éventuellement la communauté que je désirais toucher grâce à un certain type de contenu. La plupart du temps, celui-ci atteint le résultat escompté, pour autant que j'en attende réellement un, mon fil Twitter ressemblant parfois plus à un monologue que je pourrais tenir à mon psy plutôt qu'à un réel flux d'informations intéressantes. Toujours est-il que lorsque j'ai mis ce site en ligne, j'ai commencé par écrire en anglais, sans trop me poser de questions. Les quelques idées d'articles que j'avais dans le pipe me sont venues dans la langue de Shakespeare et il m'est paru assez naturel de rédiger dans cette idiome que je pratique quasi chaque jour maintenant. Pourtant, un premier doute s'est installé au moment où je me suis lancée dans l'importation de certains articles provenant de mon ancien blog. Rédigés en français, à mi-chemin entre le billet d'humeur et l'article informatif, avec un ton particulier que j'avais développé au fil de mes écrits... Une légère nostalgie s'est emparée de moi, ainsi que la volonté d'être cohérente. Si j'allais passer plusieurs heures à éditer ces articles et à les mettre en ligne sur ce site, c'était pour qu'ils fonctionnent avec le reste ! Un second doute a semé le trouble dans mon esprit quand mes expérimentations avec Snapchat sont devenues un peu plus sérieuses.

Tant nouveau moyen de narration qu'exercice pratique, Snapchat est rapidement devenu un réseau social quotidien (après quelques stories plus ou moins probantes, on est d'accord. Enfin, même pas sûre que ce soit plus probant maintenant !), cependant, il fait office de sacré défi pour moi puisque je ne suis pas spécialement ravie d'entendre ma voix sur un enregistrement audio, ni de me voir en mouvement sur une vidéo. Mais n'étant pas frileuse devant un challenge numérique, j'ai décidé de m'y coller ! Là aussi, cette problématique des deux langues s'est posée à nouveau : si je peux me prendre au jeu et parler en français sur une vidéo, m'exprimer oralement en anglais à une communauté est une toute autre étape que je ne suis pas prête de franchir. Mais comment faire, donc, pour que mes quelques abonnés anglophones s'y retrouvent et ne se lassent pas de mes pérégrinations en français ? Petit état des lieux vite-fait de ma réflexion en l'état :

  • Sur le site, je compte dorénavant m'exprimer en français. Il me semble logique, vu la communauté que je vise et les interactions que j'en attends, que je m'adresse à celle-ci dans sa langue principale et que la structure accueillant mon contenu soit également en français.
  • Cependant, je fournirai une traduction anglaise de certains articles que j'estime pouvoir toucher une communauté plus vaste et plus spécifique. Ceux-ci seront déposés sur ma page Medium. Il me semble intéressant d'intégrer ces articles spécifiques dans une communauté existante, laquelle est a priori intéressée par un type d'articles en particulier. 
  • Par ailleurs, certains articles rédigés en français pourraient servir de terreau à l'élaboration d'articles pour des collaborations avec des médias anglophones. It's all about upcycling your time!
  • Sur Snapchat, je continuerai de parler en français tout en sous-titrant succinctement en anglais les stories qui le nécessitent. En voilà déjà quelques exemples que j'ai pu publier dernièrement !

Quelques critères à prendre en compte :

La ou les communautés visées ;
L'aisance avec laquelle on s'exprime dans l'une ou l'autre langue ;
Le temps que l'on désire consacrer à cette tâche ;

Je sais que d'autres options existent, j'aurais pu, par exemple opter pour un site multilingue, mais l'effort me paraît trop conséquent pour l'usage réel que j'en ferais pour l'instant. Tout ceci ne veut pas dire que ma manière de publier en deux langues n'évoluera pas avec le temps, mais j'espère pouvoir maintenir cette logique pendant un temps afin de générer une certaine cohérence dans mes futures publications ! Et vous, comment gérez-vous votre éventuelle double communauté et la manière dont vous interagissez avec elle ? 

Suivez-moi sur Snapchat

Follow me on Medium